😎


As I Began to Love Myself - 卓别林

As I Began to Love Myself

当我真正开始爱自己

Charlie Chaplin

查理·卓别林

As I began to love myself I found that anguish and emotional suffering are only warning signs that I was living against my own truth. Today, I know, this is AUTHENTICITY.

当我真正开始爱自己,我才意识到,所有的痛苦和情感的折磨,仅仅是在提醒,我的生活背离了真实的自己。今日,我明白,这叫做「真实」。

As I began to love myself I understood how much it can offend somebody as I try to force my desires on this person, even though I knew the time was not right and the person was not ready for it, and even though this person was me. Today I call it RESPECT.

当我真正开始爱自己,我才懂得,当我将自己的意愿强加于人时,是多么的冒犯无礼,即使那时我知晓时机尚未成熟,那个人也并未做好准备,即便那个人就是我自己。今日我明白这叫做「尊重」。

As I began to love myself I stopped craving for a different life, and I could see that everything that surrounded me was inviting me to grow. Today I call it MATURITY.

当我开始真正爱自己,我不再苛求不一样的人生,我明白任何发生在我身边的事,都是对我成长的邀约。而今,我称之为「成熟」。

As I began to love myself I understood that at any circumstance, I am in the right place at the right time, and everything happens at the exactly right moment, so I could be calm. Today I call it SELF-CONFIDENCE.

当我开始真正爱自己,我才明白在任何情况下,我其实一直处于恰好的时机、恰好的地方,而每件事的发生也都恰如其分。由此,我得以平静。今日,我称其为「自信」。

As I began to love myself I quit stealing my own time, and I stopped designing huge projects for the future. Today, I only do what brings me joy and happiness, things I love to do and that make my heart cheer, and I do them in my own way and in my own rhythm. Today I call it SIMPLICITY.

当我开始真正爱自己,我不再挥霍自己生命和时间,不再去擘画波澜壮阔的未来。今天的我,只做能为我带来喜悦和幸福的事,做那些我所热爱,且能鼓舞我心的事情,用我特有的方式,按照我自己的节奏。今日我知晓这叫做「简单」。

As I began to love myself I freed myself of anything that is no good for my health – food, people, things, situations, and everything that drew me down and away from myself. At first I called this attitude a healthy egoism. Today I know it is LOVE OF ONESELF.

当我开始真正爱自己,我开始远离所有不健康的东西,不论是饮食、人物、事情亦或环境,远离拖累我、让我背离了真实自我的一切。从前的我称呼这为“有益健康的利己主义”。今天我知道,这其实是「自爱」。

As I began to love myself I quit trying to always be right, and ever since I was wrong less of the time. Today I discovered that is MODESTY.

当我开始真正爱自己,我不再总想做到永远正确,从那时起,我犯错的时候反而更少了。现在我发现那就是「谦逊」。

As I began to love myself I refused to go on living in the past and worry about the future. Now, I only live for the moment, where EVERYTHING is happening. Today I live each day, day by day, and I call it FULFILLMENT.

当我开始真正爱自己,我不再继续沉溺于过去,也不再为明天而忧虑。如今,我只活在这一切正在发生的当下。今天,我活在此时此地,如此日复一日,而我称这为「圆满」。

As I began to love myself I recognized that my mind can disturb me and it can make me sick. But As I connected it to my heart, my mind became a valuable ally. Today I call this connection WISDOM OF THE HEART.

当我真正开始爱自己,我明白,我的思虑扰乱了自我,使我变得了无生趣。但当我与本心相连,心灵的力量就成为了我坚实的后盾。今日我称这种连结为「心灵的智慧」。

We no longer need to fear arguments, confrontations or any kind of problems with ourselves or others. Even stars collide, and out of their crashing new worlds are born. Today I know THAT IS LIFE!

我们无需再害怕生命中的争论、冲突,或是任何出现在与我们自己或与其他人之间的问题。因为即使是星星也会有碰撞在一起的时候,而从它们的撞击中,新的世界将会诞生。今天我知道,这,就是生命。


What can I hold you with? - 博尔赫斯

What can I hold you with?

我用什么才能留驻你?

Jorges Luis Borges

博尔赫斯

I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the jagged suburbs.

我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。

I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon.

我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。

I offer you my ancestors, my dead men, the ghosts that living men have honoured in marble: my father’s father killed in the frontier of Buenos Aires, two bullets through his lungs, bearded and dead, wrapped by his soldiers in the hide of a cow;
my mother’s grandfather -just twentyfour- heading a charge of three hundred men in Perú, now ghosts on vanished horses.I offer you whatever insight my books may hold. whatever manliness or humour my life.

我给你我已死去的先辈,人们用大理石纪念他们的幽灵:在布宜偌斯艾利斯边境阵亡的我父亲的父亲,两颗子弹穿了他的胸膛。蓄着胡子的他死去了,士兵们用牛皮裹起他的尸体;我母亲的祖父——时年二十四岁——在秘鲁率领三百名士兵冲锋,如今都成了消失的马背上的幽灵。
我给你我写的书中所能包含的一切悟力、我生活中所能有的男子气概或幽默。

I offer you the loyalty of a man who has never been loyal.

我给你一个从未有过信仰人的忠诚。

I offer you that kernel of myself that I have saved somehow -the central heart that deals not in words, traffics not with dreams and is untouched by time, by joy, by adversities.

我给你我设法保全的我自己的核心——不营字造句,不和梦想交易,不被时间、欢乐和逆境触动的核心。

I offer you the memory of a yellow rose seen at sunset, years before you were born.
我给你,早在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆。

I offer you explanationsof yourself, theories about yourself, authentic and surprising news of yourself.

我给你对自己的解释,关于你自己的理论,你自己的真实而惊人的消息。

I can give you my loneliness, my darkness, the hunger of my heart; I am trying to bribe you with uncertainty, with danger, with defeat

我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;我试图用困惑、危险、失败来打动你。


献给黄昏的星 - 戈麦

献给黄昏的星

戈麦

黄昏的星从大地海洋升起,我站在黑夜的尽头,看到黄昏像一座雪白的裸体,我是天空中唯一一颗发光的星星

在这艰难的时刻,我仿佛看到了另一种人类的昨天,三个相互残杀的事物被怼到了一起,黄昏,是天空中唯一的发光体,星,是黑夜的女儿苦闷的床单,我,是我一生中无边的黑暗

在这最后的时刻,我竟能梦见,这荒芜的大地,最后一粒种子,这下垂的时间,最后一个声音,这个世界,最后的一件事情,黄昏的星


文章作者: A9GAN
版权声明: 本博客所有文章除特別声明外,均采用 CC BY 4.0 许可协议。转载请注明来源 A9GAN !
评论
  目录